— Ah, le petit vilain! [Ах, гадкий мальчишка! (франц.)] — крикнула она младшему, — ne m'approchez pas, ne me salissez pas, et vous, le grand dadais, je vous flanqua porte tous les deux, savez-vous cela! [Не подходите ко мне, вы меня запачкаете, и вы тоже, верзила; а то, знаете, я вас обоих тут же
выставлю за дверь! (франц.)]
И уже ложась под холодное одеяло, я еще подумал, что не
выставил за дверь ботинок, но решил: теперь все равно.
Неточные совпадения
— Да что же интересного? Все они довольны, как медные гроши; всех победили. Ну, а мне-то чем же довольным быть? Я никого не победил, а только сапоги снимай сам, да еще
за дверь их сам
выставляй. Утром вставай, сейчас же одевайся, иди в салон чай скверный пить. То ли дело дома! Проснешься не торопясь, посердишься на что-нибудь, поворчишь, опомнишься хорошенько, всё обдумаешь, не торопишься.
Банкомет взял
за плечи барона и вмиг
выставил его
за дверь, которую тотчас же запер на крюк. Даже выругаться барон не успел. Остались: Оська, карманник в венгерке, пьяная баба, полковница и банкомет. Он подсел к нам.
Первое, что сделал Горизонт, водворившись в большом, просторном номере с альковом, это
выставил в коридор
за двери номера шесть пар великолепных ботинок, сказав прибежавшему на звонок коридорному...
Но как время было довольно поздно, то ничего этого он мне доказать не мог, а буфетчик видит, что мы оба пьяны, моргнул на нас молодцам, а те подскочили человек шесть и сами просят… «пожалуйте вон», а сами подхватили нас обоих под ручки и
за порог
выставили и
дверь за нами наглухо на ночь заперли.
— Вот вам
за это, Иван Никифорович! — отвечал Иван Иванович,
выставив ему кукиш и хлопнув
за собою
дверью, которая с визгом захрипела и отворилась снова.
Остановился с любопытством перед освещенным окошком магазина посмотреть на картину, где изображена была какая-то красивая женщина, которая скидала с себя башмак, обнаживши, таким образом, всю ногу, очень недурную; а
за спиной ее, из
дверей другой комнаты,
выставил голову какой-то мужчина с бакенбардами и красивой эспаньолкой под губой.
И Дыркин соблазнительно
выставил пухлые щеки из-за письменного стола. Ничего не понимая, Коротков косо и застенчиво улыбнулся, взял канделябр
за ножку и с хрустом ударил Дыркина по голове свечами. Из носа у того закапала на сукно кровь, и он, крикнув «караул», убежал через внутреннюю
дверь.
— Она ему приходится крестницей; но вышло тут одно обстоятельство. Une affaire de rien du tout… [Пустячное дело… (фр.).] Поручиться его просил… По пустому документу… И как бы ты думал, этот старый шут m'a mis à la porte [
выставил меня
за дверь (фр.).]. Закричал, ногами затопал. Никогда я ничего подобного не видал ни от кого!
Ну, генерал тут на них зыкнул, бабий ихний департамент
за дверь выставил.
Затем она взяла девушку
за плечи, повернула и, воскликнув: «Peste!» [Черт возьми! (франц.).] —
выставила ее
за дверь.